Колись давно, читаючи
"Сьомгу" Софії Андрухович, я голосно обурювалася. У книзі семирічної
давнини донька шанованого письменника вилила відро відвертої чорнухи на голови
цікавих до сучукрліту читачів. Для мене особисто така проза знаходиться в
категорії "Якщо можеш не писати – краще не пиши".
Але навколо нового роману
"Фелікс Австрія" точилися такі дискусії, та й ілюстрація на
обкладинці здалася привабливою, що я і цього разу не змогла пройти повз. І
Слава Богу! Я була безкінечно вражена метаморфозами, що відбулися у письмі
авторки. "Фелікс Австрія" – це талановита й майстерна праця, яка
дарує справжню розкіш від читання.
Певний час я думала, який
цей роман передовсім – історичний чи жіночий? Але так і не знайшла відповіді.
Так чи інакше, його історична складова надзвичайно цікава – події відбуваються
у 1900 році у місті Станіславів, нині – Івано-Франківськ, який тоді був
територією Австро-Угорщини. Письменниця не дарма вивчала побут, міжетнічні
стосунки, архітектуру, особливості вірувань тогочасної Галичини. Читача
буквально поглинає атмосфера тих часів. При цьому ефект машини часу досить
детальний. Він змушує зануритися у місцеві плітки, драматичні та смішні
історії, місцеву кухню, традиції, розклади вистав, дамські журнали мод тощо.
Окремої уваги потребує говірка
– насичена й колоритна. Поміж тим Софія Андрухович у одному з інтерв’ю
зауважує, що мова книги не є тією, якою говорили на початку 20 століття у
Галичині. Вона є швидше декорацією, облямівкою для твору, що робить його
гармонічнішим та придатнішим до споживання. Можливо, й так, принаймні, свою
функцію, за задумом авторки, мова виконує сповна.
Фото з сайту: http://juliakushnir.com |
Нарівні з історичною
складовою книга є жіночою, хоча називати романи жіночими – дуже
непрофесійно:) Більше говорять про дамську прозу, однією з
головних характеристик якої є наявність любовного сюжету, не переобтяженого
художніми засобами та стилістичними викрутасами. Але і
художні засоби, і стилістика роману на досить достойному рівні, тому в цю
категорію твір точно не підпадає. Та і любовна лінія тут дещо деформована.
Я би сказала, що ця книга
– про любов і ненависть, які плавно перетікають одна в одну. І тому важко
сказати, де одне і де інше. Крім того, це книга про стосунки двох жінок, долі
яких дуже подібні: їхні матері згоріли під час пожежі, дівчата росли і гралися
разом. Але одна з них – Аделя – господиня й шляхтянка, а інша, Стефа, служниця
українського походження. І хоч Стефа пояснює сенс свого життя у служінні, бо
нічого іншого не вміє, вона не є прислугою у класичному розумінні. "Я не
знаю, хто ти: сестра, служниця, мама, моя наглядачка? – запитує Аделя. – Якщо ти
служниця, Стефо, то чому я щоразу думаю, перш ніж сказати щось, щоб тебе не
образити? Чому я боюсь того, що ти можеш подумати? Чому боюсь тебе принизити?".
Разом з тим ця книга –
про значення ілюзій у житті. У першу чергу – власних ілюзій. Дуже часто людина
живе у власному світі і сприймає навколишній світ по-своєму, бачить те, що хоче
бачити, і чує те, що хоче чути. Історії про таких закапсульованих людей у
творах зазвичай обіцяють непередбачувані розв’язки. Адже читач сприймає світ
конкретного персонажа і мало здогадується, як воно там є насправді. Так і тут. Кінцівка
роману, де Стефанія Чорненько кілька разів змінює власне світосприйняття, і
кожного разу світ падає з ніг на голову, взагалі ставить питання про її
адекватність.
І чи, бува, не придумала
вона собі, як і все інше, чорноокого єврея Вельвеле, що звав її до Нового Світу
відкривати ресторан, де б Стефанія готувала свої знамениті страви?
Хто знає, бо наприкінці
відбуваються дивні речі, і як сприймати їх – як передвістку нового життя чи
кінець життя узагалі як такого – я, чесно кажучи, не зрозуміла. Авторка лишає,
таким чином, політ для фантазії, а це, до речі, також великий плюс –
відсутність чіткої відповіді.
Внутрішній світ ілюзій
дуже гарно відтіняють ілюзії зовнішнього світу у виконанні шевальє Ернеста
Торна. До речі, це реальний, а не видуманий персонаж. Такий фокусник справді
існував, а Софія Андрухович зізнається, що вичитала історію про нього у блозі
Торнового внука.
Фото з сайту: http://sumno.com |
Ну, і наостанок. Крім
усього викладеного, роман є чистою вам кулінарною книгою Австро-Угорської імперії
сто з гаком років тому. Що там тільки не готується і як смачно це все описано!
«Кажуть, ви приготували салату з сирого
шпинату з порізаною редькою, помідорами без зернят, огірками, печерицями,
калярепою і зеленими листочками, заправлену порізаною цибулею, петрушкою,
сіллю, оливою і цитриновим соком, помідорову зупу, каляфіоровий накипляк, патетики
з грибів у налисниках, печених стругів, обложених бульбою. Так кажуть», - звертається
Вельвеледо Стефи на ґанку Баумелів.
Одна зі складових життя
Стефанії Чорненько таки не була ілюзією – її талант до готування їжі, який став
сублімацією усього її життя. "Хтось любить їжею, хтось каменем, хтось
молитвою», - каже шевальє Торн під час гостин у домі Аделі й Петра.
І якщо вже віддавати
належне кулінарній тематиці роману, то хотілося б його порівняти з якоюсь стравою. Не борщем, зупою чи
пляцком, хай навіть бездоганно приготованими. Це було б надто просто. І не з
хитромудрими десертами, він яких буває приторно. І навіть не з м’ясом чи рибою
із добірних спеціально вирощуваних сортів. Ні, "Фелікс Австрія"- це
радше старе і добре витримане вино, яке зберігають для якихось особливо
урочистих подій. Його надзвичайно приємно пити і так само воно лишає гарний
післясмак. А таке, як ми знаємо, дорогого коштує.
Так об'ємно все викладено-хочеться негайно читати.А прототип Стефи,мабуть легендарна Дарія Цвек)))Дякую!
ВідповістиВидалитиДякую і Вам за приємний за відгук! Обидві книжки - "Фелікс Австрія" та "Солодке печиво" Дарії Цвек - виходили у Видавництві Старого Лева, так що в цьому вони точно пов"язан))
Видалити